We are pleased to share this segment in our series on reading Homeric epic in ancient Greek. In each installment we read, translate, and discuss a small passage in the original Greek in the most accessible way. If you’ve ever wanted to read Homer in ancient Greek, here is your chance to do so with teachers who have spent a lifetime studying these works. Together they help even new readers explore the words and formulas that make “the poetry of grammar and the grammar of poetry” in Homeric epic so exquisite and rewarding.
In this segment, Gregory Nagy (Harvard University), Leonard Muellner (Brandeis University), and Allie Marbry (CHS) read Iliad 1.1-9.
μῆνιν ἄειδε θεὰ Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος
οὐλομένην, ἣ μυρί᾽ Ἀχαιοῖς ἄλγε᾽ ἔθηκε,
πολλὰς δ᾽ ἰφθίμους ψυχὰς Ἄϊδι προΐαψεν
ἡρώων, αὐτοὺς δὲ ἑλώρια τεῦχε κύνεσσιν
οἰωνοῖσί τε πᾶσι, Διὸς δ᾽ ἐτελείετο βουλή, 5
ἐξ οὗ δὴ τὰ πρῶτα διαστήτην ἐρίσαντε
Ἀτρεΐδης τε ἄναξ ἀνδρῶν καὶ δῖος Ἀχιλλεύς.
τίς τ᾽ ἄρ σφωε θεῶν ἔριδι ξυνέηκε μάχεσθαι;
Λητοῦς καὶ Διὸς υἱός:
They also make reference to the opening of the Odyssey, and subsequently recorded additional discussions on the first part of Odyssey 1.
View the instalments of the Odyssey.